宿迁TIMKEN轴承术语|宿迁IMKEN轴承进口|宿迁TIMKEN轴承批发价
宿迁TIMKEN轴承术语|宿迁IMKEN轴承进口|宿迁TIMKEN轴承批发价
R-BAR CHART: A chart that charts and monitors the variation or spread of a statistical population, used in statistical process control.
R 型柱状图:制图并监测统计人口的变化和分布情况的图表,常用于统计过程控制。
R-DOUBLE BAR: The average of the R-Bars, used in statistical process control.
双R 型柱:R 型柱状图的平均值,用于统计过程控制。
RACEWAY: Also called a race; the tapered surface of either a cup or cone. The surface against which rollers revolve.
滚道:英语中也称race;指内圈或外圈的圆锥表面。该表面与滚子滚动接触。
RADIAL LOAD: The load that is caused by forces seeking to tilt, bend, or shove a shaft out of line. (See: Thrust Load )
径向载荷:该载荷是由轴的倾斜、弯曲、挤压或偏心所造成(参见:轴向载荷)。
RADIAL FORCE: The load on a bearing perpendicular to the axle, this and the Thrust load are forces that affect the design and application of bearings.
径向力:与轴承的轴线所垂直的载荷;它和轴向力是影响轴承设计和应用的两个力。
RECHAMFER: Defect on radii and chamfer; defective chamfer such as nicks that are considered to be repairable.
重新倒角:可被重新修复的倒角缺陷,例如划痕。
RED PAN: Pan of product at each screw machine; painted red to indicate that it is scrap. Red pan product is returned to Canton for reprocessing.
红盘:在车丝机上铁盘里的产品,涂抹红色表示它是废料。红盘产品需要被返送到坎顿回收再生。
RE-RADIUS: Denotes the need to correct defective radii on product such as nicked, torn, or undersized radii.
重新倒角:指需要修复产品上有缺陷的倒角,例如划痕,磨损或X差的倒角。
REPAIR: Product that is either visually or dimensionally out of tolerance but which can be repaired.
修复:能被肉眼观察到的或尺寸X差但能被修复的产品。
RIB: The cone has a rib at each and of the raceway. Ribs are at each end of the rollers when the bearing is assembled. Each cone has a large rib and a small rib which help position the rollers and keep the assembly from coming apart once the cage is closed in. (See: Unit Bearing )
挡边:内圈在滚道的两端各有一个挡边。挡边就位于组装轴承滚子的两端。每个内圈有一个大挡边和一个小挡边来定位滚子,并且在保持架封装后能防止装配件分离(参加:轴承单元)。
RIB STOCK: Extra steel left on green product to be ground during the finish grind operation.
边角料:在抛光研磨的操作中,从毛胚件上被去除的多余钢材。
RING: To tap an item; to check for cracks; the testing of a grinding wheel.
测试圆环:利用它来轻敲砂轮某一部分来检查裂纹,一种测试砂轮的方法。
ROCKWELL HARDNESS: An indentation hardness test which measures hardness by determining thedepth of penetration of a steel ball or diamond sphero-conical penetrator into the piece to be checked.The hardness number is related to the depth of indentation; the greater the number the harder thematerial.
洛式硬度:一种凹痕硬度测试,通过测量钢球或球锥形金刚石在所测工件上压入的深度来测定硬度。硬度的数值与压入的深度有关,该数值越大材料的硬度也越大。
ROLL: To reduce the size and change the shape of steel by squeezing it between large steel cylinders in a rolling mill. Most rolling operations are performed on hot metal but there are also cold rolling operations.
轧辗:为了减小钢材尺寸或改变其形状而采取的在轧钢厂通过两个大型的钢柱来挤压的过程。大部分的轧辗作业都用于加热的金属,但也有采用冷轧的方式。
ROLLER: One of four basic components of an assembled bearing. The roller is tapered, has a somewhat spherical shape and when assembled fits against the large rib of the cone. The rollers roll freely between the cup and the cone.
滚子:轴承的四种基本元件之一。圆锥滚子在和内圈大挡边接触的地方有一个稍带球面的形状。滚子能在内圈和外圈间自由的滚动。
ROLLER SIZE REPORT: Daily computer printout sent from Canton to Columbus; reports roller part numbers by class (honed or surface).
滚子尺寸报告:每天计算机打印出的报告由坎顿送往哥伦巴斯,通过分等X(精磨或X精磨)的滚子部件号来报告。
ROUGH HONE: Grinding.
粗磨:磨加工的一种
RUN ALL STEEL AT MACHINE: Instruction from supervisor to operator to use up all available steel at machine.
使用完机器内所有(钢)材料:主管对操作员的一个指示,用完所有在机器内可被利用的(钢)材料。
RUN ALL STEEL IN YARD: Instruction from Production Planning Department to supervisors and stock checkers to use up all tubing and steel stored in the yard or storage area.
使用完所场地内所有钢材:由生产计划部门向主管和库存检查员传达的指示,用完所有在该场地内或库存区的钢管或钢材。
RUN OUT: An undesirable condition that exist when the products outside diameter and inside diameter is not concentric. (See: Out of Round )
跳动:一种产品外径和内径不同心的非期望状况(参见:圆度X差)。
RUN OUT STEEL: Instruction to green machine operator to complete a scheduled job, to finish cutting the bar (tubing) and then refrain from loading any more tubing on the machine.
(钢)材料耗尽:一种要求切削操作工完成规定工作的指示,完成所要切削的钢棒或钢管,避免机器内还有多余的钢管。
RUST: Type of defect found on any surface of, any piece of product which appears as stain or corrosion resulting from atmospheric conditions or handling.
生锈:一种在表面产生的缺陷,任何一件产品置于大气环境下或使用中都会导致锈斑或侵蚀的发生。
-----
S 返回顶部
-----
SAMPLE: One or more pieces of product taken from a larger group of product for the purpose of judging the quality of the larger collection.
样件:为了判断一个批次或多批次产品的质量,从一批产品中抽出的1 个或多个用于进行检测的产品。
SAMPLE SIZE: Limited number of pieces of product that are pulled from a total group for the purpose of checking them for quality.
样件数量:为了检查一整批产品的质量,从这批产品中抽出的产品的数量。
SCALE: Oxidization of iron that forms on the surface of hot steel exposed to air or oxygen.
氧化皮:暴露在空气或氧气中的高温钢铁,在其表面所形成的氧化铁。
SCALLOPING: (See: Wavy)
波浪形:(参见: Wavy)
SCARF: Process of removing build-up of oil and dirt crust from wood block shop floors.
去污:去除工厂木制地板上油渍和污渍的过程。
SCORE: A flat surface mechanically cut into round header wire to identify that portion of wire to be metallurgically defective. This operation is done at the Gambrinus Roller Processing Plant.
纵切面:为检验金属丝的金相组织而将金属丝沿纵向切开所得到的切面。这是Gambrinus 滚子制造工厂所采用的工艺。
SCRAP: When product that is either visually or dimensionally out of tolerance and can not be repaired; product that does not conform to blueprint tolerances.
废品:目测不合格或尺寸X差并且无法修复的产品;无法达到图纸公差要求的产品。
SET UP: Typically, the process of changing the tooling on a production machine tool in order to produce a different bearing component part number.
设置:改变或更换生产设备上的工装模具以生产不同型号轴承零件的过程。
SHOE: Top and/or bottom castings used to hold tooling in place on machine tools or presses.
工装夹具:在机床或冲床中用于夹持加工件的上模和/或下模。
SHORT FEED: Product that was not cut to length on green machine.
进给不足:在车床上由于进给不足而造成长度缺陷的产品。
SHOULDER: Defect found on rib or outer diameter; a raised edge on rib face caused by grinding wheel; raised surface at either end of outer diameter raceway.
挡肩:外径或挡肩上发现的缺陷;挡肩上由于磨床砂轮所造成的突起;在外径滚道两端的突起。
SIZE GROUP CODE: (See: Size Group Commodity Code )
尺寸组别编码:(参见:Size Group Commodity Code)
SIZE GROUP COMMODITY CODE: System The Timken Company uses to classify thousands of different component part numbers; organizes them into manageable and identifiable groups or lot sizes for production forecasting, scheduling, and control. Also called Size Group Code.
产品尺寸组别编码:Timken 公司用于将成千上万的零件型号分类的系统,将成千上万的零件型号分到不同的容易管理以及容易区分的组别中,便于产品的预测,排产以及控制。另一个名称叫做尺寸组别编码。
SIZER: Third stage of operation in the cage department; size blanks uniformly to proper outer diameter length and inner diameter dimensions.
尺寸定型:保持架加工的X三步工序;将毛胚件加工到适当的长度和内径。
SKID: Wooden skids used to haul materials and supplies.
滑动垫木:用于托运材料和物品的滑动垫木。
SKIP LOT SAMPLING: The random inspection of incoming items purchased by The Timken Company which causes some lots to be sampled and others to be skipped.
跳跃式的产品抽样:对Timken 购买的产品进行的随机性检查,这种检查会造成一些产品被抽检而另一些被略过。
SLOPPY: Extreme limits of tolerance, usually outside.
X差:公差的极限值,通常在外径上发生。
SLUDGE: An insoluble material formed as a result of either deterioration reactions in an oil or by contamination of an oil, or both.
沉积物:由于润滑油的惰化反应或者油里含有杂质所形成的不溶解的物质。
SLUG: Portion of blank removed by perforator operation; small portion of a winged or spread cage cut out, caused by cocking; removed portion of blank at piercer operation. (See: Piercer, Cocking)
废料:冲孔工艺中从毛胚件上冲掉的部分;带边的保持架上被冲掉的小部分;冲底孔工艺中从工件上去除的部分。(参见:Piercer, Cocking)
SLUICE WAY: Trench under all screw machines, which carry chips and coolant to one of two pits.
回流槽:在车床底部的沟槽,用与引导车削废料和冷却液进入一个或两个废料桶。
SLUSHING OIL: Oil or grease-like material used on metals to form a protective coating against rust, corrosion, etc.
防锈油:涂在金属表面,形成保护层,防止金属生锈或腐蚀的油或者油脂类材料。
SMALL INSIDE DIAMETER: Small end of the cup raceway. (See: Raceway)
小端内径:外圈滚道小端面直径(参见:Raceway)
SOAKING: Prolonged heating of a metal at a selected temperature.
浸泡:在特定的温度下,延长对金属的加热时间。
SOFT PRODUCT: Product that has not been properly hardened due to some problem in the heat treat process.
软件:由于热处理工序中发生问题而没有被淬火的产品。
SPALL: Rupture beneath the surface of a bearing part, which develops into a crack which lengthens and branches until a surface chip results. The chip is called a spall.
剥落:轴承部件表面下的微小裂纹将导致裂缝并扩散到金属表面,X终造成金属脱落,称之为剥落。
SPINDLE HEAD: Part of a machine, which supports and drives the grinding wheel.
心轴顶端:设备的一部分,用于支撑和驱动磨削轮。
SPLINE SHAFT: Shaft that connects the stock reel carrier to the machine; type 2 5/8" Conomatic L.F.
花键轴:连接托盘卷轴架与设备的轴;如在2 5/8 英寸的Conomatic L.F.型机床上可见。
SPO: Special Product Orders, special instructions to manufacture special (not standard) bearings in production environment.
SPO:特殊产品定单的缩写,生产特殊产品时向生产部门所提供的特殊产品说明。
SPREADER: Sixth stage of operation in the cage department; enlarges bottom of cage pockets for roller and cone assembly.
延展:保持架加工的X六步工序;对滚针保持架来说,是扩大保持架窗口的底部。
STAND: Overall width of the assembled bearing; refers to the combination of sizes of the cone, outer diameter, cup, inner diameter, and roller.
座高:整套轴承的总宽度;参考内外圈尺寸,外径,内径以及滚子。
STEEL: A mixture of iron, carbon, and other elements which can be heat treated to have a range of desirable properties, notably strength, hardness, and durability.
钢:由生铁,碳以及其他成分共同组成的混合物,能够进行热处理并且有很好的特性,比如强度,硬度和耐久性。
STOCK: Term has a variety of definitions; see specific department for clarification.
库存,股票等:有多中含义;参见各部门的说明。
STOCK REEL: Support reel for cone tubing on 2 5/8" Conematic L.F. and also 4 1/2" Acme.
送料滚轮:在加工内圈的2 5/8 英寸Conematic L.F.型和4 1/2 英Acme 型机床中用于传输管材的送料滚轮。
STORE: Centralized location for storage of parts, tools, safety equipment, etc., in the Railroad and Bearing Plants. Requisitions must be filled out for each item purchased. Requisition designates department, machine, and reason for usage.
存放区:在铁路运输或者轴承工厂中,产品、工具以及安全设备等集中存放的区域。每一件物品必须填通知单,通知单的内容包括X的部门,设备和用途。
STRIP: Flat rolled steel used in the forming of cages. Hot or cold rolled to specified thickness, slit to specified widths and wrapped into coils.
钢带:卷起来用于加工保持架的带型钢材。通过热轧或冷轧达到一定的厚度,然后切割成一定的宽度并卷成钢带卷。
STUCK PUNCH: Term used interchangeably with Gaulded Roll. (See: Gaulded Roll )
冲压卷边:与Gaulded Roll 同义。(参见Gaulded Roll)
-----
T 返回顶部
-----
TAIL: As in wire tail. The end, or last few feet of a coil of wire.
尾部:在电线的末端或者一盘线圈的X后的几英尺。
TAPER: Any surface of any bearing part that is not the correct angle or not to print.
锥度:任何轴承部件的表面角度不正确或者不符合图纸要求。
TAPER GRIND: Grinding process which produces angled surfaces, may be intentional or unintentional depending on blueprint specifications.
锥度研磨:研磨锥度表面的工艺,很大程度上依赖于蓝图的设计规范。
TEAR DOWN: To dismantle a machine set up on a machine or the disassembly of a previously assembled bearing.
拆装:拆除或安装一个车床,或者分解一个先前已经组装的轴承。
TEMPER: Process of re-heating hardened steel to a temperature below critical temperature followed by a desired rate of cooling; reduces brittleness in hardened steel; removes internal strains caused by sudden cooling in the quench process, give steel greater ductility and toughness. Also called aging or tempering.
回火:将已经淬硬的钢材再加热到低于临界点以下的某一温度,保温一定时间然后根据要求冷却到一定温度的工艺;减低淬火钢材的脆性;消除淬火留下的内应力;提高钢材的柔韧性。也被称为回火时效。
TENTH: Timken Company Slang for .0001 or 1/10,000; derived from the usage of measuring devices such as micrometers and mechanical indicators with discriminations of One Thousandth or One Ten Thousandth which became in shop terms Thousandths or Tenth Indicators.
万分之一:铁姆肯公司对.0001 or 1/10,000 称谓的内部行话。
THRUST LOAD: The load caused by forces seeking to thrush a shaft lengthwise. (See: Radial Load )
轴向载荷:由于轴在纵向受力所产生的载荷。(参考:径向载荷)
TIGHT IN CENTER: Condition of inner diameter of cone; inner diameter is not straight.
中心偏紧:出现在内圈的内径里,内径不是直的。
TOLERANCE: An allowable variation in the dimensions of a mechanical part; a minimum and maximum value assigned for the product to function properly; the product limits (plus or minus) as allowed by blueprint specifications.
公差:在机械部件里所允许的尺寸偏差量范围;为保证产品功能所设定了一个X小值和X大值;产品尺寸(加或减)受图纸规范的要求。
TOOL AND GAUGE INSPECTION: The metrology lab or standards department. The Tool and Gauge Department is the Timken Company link to the NIST - National Institute of Standards and Technology. Using proper measuring techniques and calibrated measuring systems, our masters, gauges and gauging devices are linked to NIST through NIST certified gauge Blocks and devices certified byappropriate venders.
模具和量规检测:计量室或者标准化部门。模具和量规部门是铁姆肯公司和NIST—X标准和技术协会的纽带。使用恰当的测量技术和校对系统,我们的技术专家、量规和量具都是通过NIST 认证的。
TOPS: Refers to thickness of steel left at upper end of pocket, measured in height. (See: Pocket)
顶端厚:涉及到保持架窗口在上端部所留钢铁的厚度,以高度计量。(参考:窗孔)
TUBING: Seamless steel tubing used to make cups and cones, etc.; produced by The Timken Company.
钢管: 无缝钢管用来制造轴承外圈和内圈等,铁姆肯生产。
TUMBLERS: Cleaning units used to clean oxidized scale from rollers.
滚光清壳机:用来清洗滚子外层氧化物质。
-----
U 返回顶部
-----
UNDERCUT: Tool used to cut away steel of the cone; leaves a void which is also called an undercut, at the roll race and rib intersection of the cone to assist the grinding operation.
底切(根切,退刀槽):切削轴承内圈的工具;在内圈滚道和挡边交接处为了磨加工所留下的空隙也叫做根切。
UNIPAC: A pre-assembled, pre-lubricated, bolt-on Timken unit bearing assembly designed for front wheel automotive applications.
UNIPAC 轴承单元:是一种预组装、预先调定游隙、预先润滑的汽车轮端轴承单元。
UNIT BEARING: An automotive bearing used that is sold as an assembled set and is non-adjustable; characterized by a cone with no large rib.
组合轴承单元:是一个应用于汽车上,在销售前预组装、无需调整游隙以及内圈没有大挡边的轴承单元。
-----
V 返回顶部
-----
VISUAL INSPECTION: The examination of product against a known visual standard.
目检:根据视觉可见的标准来检测产品。
-----
W 返回顶部
-----
WAVY: Strip steel condition causing top rim to be visually uneven. (See: Scalloping)
波浪状:带状钢条在顶部出现视觉可见的不平整。
WHISKERS: Slivers of steel left at top rim, or bottom of cage pocket, on cage; a undesirable defect.
金属须:留在保持架窗口上面或者边缘的金属丝,一种不合理的缺陷。
WINGER: The fifth stage of operation on a cage press that forms angle on bridges for proper roller angle, roller projection, and proper pocket length for finished cages.
边翼加工:在成品保持架横梁上冲压成型角度的X五道工序,来满足合适滚子角度、滚子注入和合适
的窗口长度。
WIRE: Round steel stock used in the production of rollers; cold drawn to a specified diameter and wound
in the form of coils.
钢丝:生产滚子用的圆形钢盘,冷拔加工特定直径并且卷成盘状。
WORKHEAD: Part of a machine that helps position, hold, and drive the rotation of the product.
爪盘:车床上用来帮助定位、夹持以及驱动转动产品的部分。
-----
X 返回顶部
-----
X-BAR CHART: A chart that plots and monitors the centering of a statistical population. Part of statistical
process control.
x-柱状图:是一个用来划分和监控统计数据的一个图标。是统计工艺控制的一部分。
X DOUBLE BAR: The average of the X-Bar data.
双柱状:X-柱状数据的平均值。
-----
宿迁TIMKEN轴承术语|宿迁IMKEN轴承进口|宿迁TIMKEN轴承批发价
青岛轴之精机械传动有限公司(http://www.skf-nsk-fag-iko.com/)是国内早期专注机械行业的企业之一,X从事原装进口轴承的经营与服务。公司从成立之时就建立X的机械知识库,对轴承精密部件有全面的解决方案,对客户的实际运用起着很大的作用。
我们有着健全的管理和服务体系以及X的人员组合,X质的质量,X惠的价格,X秀的服务赢得了众多客户的青睬。常年以来,我司X销售-瑞典SKF进口轴承、日本NSK进口轴承、德国FAG进口轴承、NTN进口轴承、KOYO进口轴承、IKO进口轴承、美国TIMKEN进口轴承、日本NB直线导轨,WINKEL复合轴承,SNFA高速运转角接触球轴承,德国GMN高速角接触球轴承,NADELLA滚针轴承等世界各国品牌轴承。本公司所经营的产品全部由国外仓储公司如新加坡,香港仓储直接供货,价格合理,型号齐全,保证质量和交货期快等特点。
宿迁TIMKEN轴承术语|宿迁IMKEN轴承进口|宿迁TIMKEN轴承批发价
手机电话: 15315511066
QQ号码:270180343 1968561370 孙小琪
邮箱号码:270180343@qq.com
咨询电话:0532-86106718
传真号码:0532-86106617
宿迁TIMKEN轴承术语|宿迁IMKEN轴承进口|宿迁TIMKEN轴承批发价
宿迁TIMKEN轴承术语|宿迁IMKEN轴承进口|宿迁TIMKEN轴承批发价